Frauenlyrik
aus China
风是暖的 |
Der Wind ist warm |
鸟雀的鸣叫珠圆玉润 | Die Spatzen zwitschern runde Perlen und glänzende Jade |
小南风趴在我肩头悄悄耳语 | Ein leichter Hauch aus dem Süden beugt sich über meine Schultern und flüstert mir heimlich ins Ohr |
田间的麦苗 天天蹿高 | Die Weizenschösslinge im Feld schnellen mit jedem Tag weiter in die Höhe |
它们随风俯仰 在与谁热烈交谈? | Mit wem unterhalten sie sich so herzlich während sie im Wind ihre Köpfe auf und ab bewegen? |
这样的时刻 明净和轻快 | Solche Momente sind leuchtend rein und heiter |
伸展到每一个毛孔 | Sie dehnen sich aus in alle Poren |
只管悉心接受春光的温柔与和煦 | Die nur darauf bedacht sind, mit ganzem Herzen die Zärtlichkeit und Wärme des Lichts anzunehmen |
南风是桃花的形状杏花的颜色 | Der Südwind hat die Form von Pfirsichblüten und die Farbe von Aprikosenblüten |
它有时暖暖的 坐在宽阔的鸟翅上飞翔 | Manchmal sitzt er warm auf den weiten Flügeln der Vögel und kreist in der Luft herum |